Svědkové Jehovovi a Strážná věž
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Co by jste poradili ?

+10
Michal
Mezek
gari
Jiří Brei
JAREKzRybenu
Martin Cibulka
witness
janys
dejw
Eliška
14 posters

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Co by jste poradili ?

Příspěvek  Eliška 18/12/2012, 17:06

Ahoj všichni!

Ráda bych Vás poprosila o Váš názor. Na Slovensku žije bratr, kterému se podařilo zakoupit autorská práva na jeden z nejlepších současných slovenských překladů Bible. Jeho cílem je udělat v něm opravy slov, která nebyla do slovenštiny správně přeložena a nechat jej vytisknout.

Kromě jiného stojí také před otázkou, co má dát na těch několik tisíc míst Bible v nichž je v originálních hebrejských textech napsáno Boží Svaté jméno JHVH.

Co je podle Vás správné,aby udělal? Co by jste udělali Vy, pokud by jste měli tuto unikátní příležitost? Na jaká další slova by jste se zaměřili popř. zaměřili a proč?

Díky za Vaše reakce. flower

Eliška

P.S. Ještě bych Vás chtěla poprosit zda by jste se, Ti kteří to uznáte za vhodné, mohli modlit za to, aby se správně rozhodl, aby tento překlad mohl mít co nejlepší kvalitu a mohl být v pravý Boží čas skutečně vydán. Díky! sunny

Eliška

Poeet p?íspivku : 434
Reputace : 3
Body : 237
Registration date : 12. 01. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  dejw 19/12/2012, 18:38

co má dát na těch několik tisíc míst Bible v nichž je v originálních hebrejských textech napsáno Boží Svaté jméno JHVH.

Mě se nejvíce líbí "Hospodin", opakování vlastního jména Jehova/Jahve mi nepřijde jako úplně správné.

David

P.S. Čeština zná tvar "byste", nikoli "by jste"...

dejw

Male Poeet p?íspivku : 15
Age : 39
Reputace : 0
Body : 19
Registration date : 13. 09. 09

http://ldmh.sweb.cz

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  janys 19/12/2012, 22:15

Ahoj Eliško,

- co se týká použití jména, určitě bych ponechal JHVH. To proto, že každá jiná forma je domněnka, nebo určitá zvyklost. JHVH je originál. Proč to měnit.?

- co se týká problémových míst, tak je to podle mne užití oslovení Pán, Bůh, Ježíš Kristus a JHVH v NZ.

Na slovenském "Roháčkovém překladu" jsme vyrůstal, tak bych si docela tu novou Bibli opatřil.

Samozřejmě přeji mnoho zdaru, Božího požehnání a vedení při tak odpovědné práci, jakou je distribuce překladu Bible!!!

Honza

janys

Male Poeet p?íspivku : 38
vztah k organizaci : nyní prostě a jednoduše - křesťan
Reputace : 0
Body : 42
Registration date : 04. 12. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  witness 20/12/2012, 01:11

janys napsal:
- co se týká použití jména, určitě bych ponechal JHVH. To proto, že každá jiná forma je domněnka, nebo určitá zvyklost. JHVH je originál. Proč to měnit.?
S tímto názorem já osobně naprosto souhlasím... Very Happy

witness

Male Poeet p?íspivku : 2392
vztah k organizaci : bývalý dlouholetý starší sboru, dnes nečinný zvěstovatel neboli SJ, který již nepodává zprávu
Reputace : 9
Body : 2241
Registration date : 31. 05. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Eliška 20/12/2012, 05:06

Díky všem za reakce. Very Happy

Janys píše:

- co se týká použití jména, určitě bych ponechal JHVH. To proto, že každá jiná forma je domněnka, nebo určitá zvyklost. JHVH je originál. Proč to měnit.?

JHVH jsou však "jen" souhlásky z originálu. Podobně jako sprvdlnst jsou souhlásky ze slova spravedlnost. Jinak to zní, a těžko se to vyslovuje.
A přesně vzato, není to originální Boží jméno, ale jeho souhlásková zkratka. Když má být téměř na 7 000 místech Bible, je to závažné rozhodnutí.

Eliška


Eliška

Poeet p?íspivku : 434
Reputace : 3
Body : 237
Registration date : 12. 01. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Martin Cibulka 20/12/2012, 16:14

Pro Elišku, která napsala:
... co má dát na těch několik tisíc míst Bible v nichž je v originálních hebrejských textech napsáno Boží Svaté jméno JHVH.

Co je podle Vás správné,aby udělal? Co by jste udělali Vy, pokud by jste měli tuto unikátní příležitost? Na jaká další slova by jste se zaměřili popř. zaměřili a proč?
No, každý překlad je zároveň výklad. A co se týče tetragramu Božího jména a jeho přepisu do latinky, tak tam se neobejde bez výkladových poznámek snad žádný překladatel, a je jedno zda použije přepis JHVH či výraz Hospodin, Pán, Jahve, Jehova, Adonaj či ha-Šem. Vždy totiž vyvstane otázka, proč je použito zrovna toto.

Pravdou ovšem zůstává, že Boží slovo bylo zaznamenáno hebrejským jazykem a některá slova mají hlubší význam (např. ŠE’OL, NEFEŠ, NEŠAMA, RUACH), než běžně používaný český ekvivalent. Totéž platí o jménech. Ty se navíc v hebrejštině mnohdy čtou jinak, než jak jsme je zvyklí číst v překladech (např. NOACH a ne NOE, AVRAHAM a ne ABRAHÁM). V takových případech bych osobně dal přednost přepisu podle hebrejského znění. V případě tetragramu se obyčejně JHVH čte jako ADONAJ a někdy jako ELOHIM (to je v případě, kdy vedle tetragramu stojí slovo ADONAJ). Otázkou je, jak by se s tím srovnali čtenáři navyklí na tradiční překlady.
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  janys 20/12/2012, 23:46

Eliška píše:

JHVH jsou však "jen" souhlásky z originálu. Podobně jako sprvdlnst jsou souhlásky ze slova spravedlnost. Jinak to zní, a těžko se to vyslovuje.


Ještě si myslím, že pokud Bůh připustil, aby se dochoval pouze tetragramaton JHVH, tak to tak zřejmě chtěl. Kdyby chtěl přesné znění, tak určitě by to dál nějak vědět.

Honza

janys

Male Poeet p?íspivku : 38
vztah k organizaci : nyní prostě a jednoduše - křesťan
Reputace : 0
Body : 42
Registration date : 04. 12. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  JAREKzRybenu 21/12/2012, 02:19

Ten bratr dělá velice záslužnou práci Smile

Můj názor je, že Boží jedinečné Jméno určitě patří na všechna místa ve SZ, kde je lze hebrejských rukopisech nalézt. Jen si nejsem jist, zda je uvést tvarem Jehova (argumenty, které jsem četl pro tuto výslovnost, se mi jeví jako pádné http://www.obohu.cz/uvahy/vyslovnost-boziho-jmena http://www.obohu.cz/uvahy/nezname-bozi-jmeno nicméně osobně ověřené to nemám), nebo jako tetragramaton - ten by ale běžnému čtenáři mohl dělat problém - na druhou stranu by odradil případné rýpaly ohledně výslovnosti. Ale obojí lepší, než přezdívka "Hospodin" (to už je lepší chybná výslovnost nebo "Pán" či "Bůh" - alespoň pro mne).

Co se týká NZ, osobně bych velice uvítal překlad, který co nejvíce odpovídá řeckým rukopisům - tedy žádné jméno, žádná přezdívka Hospodin, a to ani v citacích ze SZ - všechny rukopisy totiž svědčí o tom, že pisatelé NZ je nikde nepoužili (bylo by divné, že by se mezi tisíci rukopisy nenašel alespoň jediný se Jménem...), vyjma tvaru HaleluJah. Tedy kde je v řeckém textu Kirios - tak Pán, kde je Theos - tak Bůh. Kde existují v rukopisech obě varianty, tak by bylo krásné mít to uvedeno v ppč. (si vymýšlím, co?...:-)...). A možná i rozlišit kde určitý člen je nebo není (třeba velkými písmeny).

Takhle vidím používání Božího Jména (a nepoužívání přezdívek a tradic) já. Mít možnost získat takový překlad, určitě bych ji s nadšením využil a možná by se stal mým překladem č. 1 i přesto, že český text se mi čte lépe než slovenský (ne proto, že bych nerozuměl, slovenštinu mám rád a jsem na ní "odkojenej" československou televizí, je to jen o plynulosti čtení - mozek si prostě víc pamatuje česká slova, a tak čte rychleji - při poslechu už čj nebo sj nemá vliv).
_________________________________________________________________

Co by se mi dále líbilo, je důsledný překlad určitých slov s klíčovým významem, např:

duch
duše
klanět se (προσκυνέω - proskyneó) (ne jako v PNS toto slovo manipulativně překládat v případě Otce "uctívat" a v případě Syna "vzdávat poctu")

nebo pak v určitých případech jejich fonetický přepis (nevyhledával jsem teď přesný přepis), např:

šeol
hádes
gehenna

[Z tohoto pohledu stále má pro mě svou určitou hodnotu PNS, který některá určitá slova důsledně překládá či přepisuje stejným výrazem (ale u tak důležitého slova "duch" na to kašle) - nahlédnutí do PNS je pro mě nejrychlejší způsob, jak u těch několika výrazů zjistit, zda se v daném verši vyskytují (a je pro mě klíčový k vyhledávání veršů podle slov (full-text), protože mám v paměti jejich znění právě z něho), nicméně protože obsahuje tendenční úpravy textu Písma, aby vyhovoval naukám SJ, nelze se na něj spolehnout v obecné rovině věrohodnosti překladu]
________________________________________________________________

Co se týká jmen, líbilo by se mi podobně jako Martinovi znát a mít před očima skutečná znění biblických jmen, nicméně aby se v tom běžný čtenář neztratil a nemusel nějaká méně frekventovaná jména ověřovat v jiných překladech, resp. aby se čtenáři různých překladů dorozuměli (nedavno jsem si ověřoval "Chizkijáše" Smile ), přiklonil bych se k řešení formou poznámek pod čarou.

Za toho bratra se každopádně budu modlit a žehnat mu v Ježíšově jménu (došel jsem k závěru, že mají-li moc prokletí, musí mít moc i požehnání Wink samozřejmě v souladu s Boží vůlí)

Cool


JAREKzRybenu
JAREKzRybenu

Male Poeet p?íspivku : 644
vztah k organizaci : "kacíř" - dostižený a odsuzený církevní "spravedlností" organizace dne 7.3.2012 za podřizování svého svědomí Bohu, Kristu a Svatému Písmu spíše, než lidské omylné autoritě Písmu odporující.
Reputace : 0
Body : 646
Registration date : 01. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Martin Cibulka 21/12/2012, 09:01

Pro Jarka z Rybenu:

No, zrovna ten CHIZKIJAHU (Chizkijáš, respektive též Ezechjáš či Ezechiáš) je poměrně frekventované jméno, v hebrejské části Bible se nachází hned na 119 místech.

Jinak bez poznámek pod čarou by to asi nešlo. V řeckém textu je například nutné rozlišovat SARX a SÓMA, a přesto se tato dva slova mnohdy překládají stejně jako "tělo". Na druhou stranu, kdyby se to v překladu začalo hemžit fonetickými přepisy všelijakých řeckých či hebrejských slov, začalo by to být pro mnoho lidí nesrozumitelné.
Martin Cibulka
Martin Cibulka

Male Poeet p?íspivku : 3389
Age : 55
vztah k organizaci : Bývalý člen organizace SJ.
Reputace : 33
Body : 1239
Registration date : 30. 01. 06

http://www.apologie.wz.cz/

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Jiří Brei 21/12/2012, 18:18

Ahoj,

děkuji Vám všem za zajímavé příspěvky k tomuto námětu. Já sám se k němu porůznu vracím, protože zatím moc nevím, co je správně a Vaše komentáře mne nutí, o tom znovu přemýšlet. Asi nejbližší mi zatím je Janysův pohled. Nemanipuluje s textem Božího slova (v hebrejských Písmech je pouze JHVH a je otázkou, zda jeho pozdější punktace poskytuje původní samohlásky k jeho čtení, nebo zda jen upozorňuje na to, že čtenář má přečíst ADONAJ /většina komentářů, co jsem četl, se kloní k tomuto druhému pohledu/). Sázel bych proto na jistotu a ponechal ve slovenském (i českém) textu JHVH (tak to lze prý ostatně nalézt i v některých opisech Septuaginty). Výhodou Janysova návrhu je, že nechává prostor pro svědomí každého čtenáře a nenutí ho vyslovovat něco, s čím vnitřně nesouhlasí. V řeckých Písmech, myslím, není tato věc (až na Svědky Jehovovi) předmětem sporů. Tam bych asi s čistým svědomím slovo KYRIOS překládal Slovem Pán, neboť nevím o jediném starším rukopise, který by uváděl nějaký tvar Božího jména, nebo tetragramaton JHVH.

Ještě bych se Vás rád zeptal, jak myslíte, že Ježíš přečetl tetragramaton JHVH v synagoze v Nazaretě, když mu byl podán svitek proroka Izajáše a on z něj přečetl Iz 61:1.2 (Lk 4:16-19). Myslíte, že četl ADONAJ, jak je již dlouhou dobu židovským zvykem? Mně se zdá, že by tomu mohl nasvědčovat výskyt slova KYRIOS (Pán) ve všech starých opisech řeckých Písem, které máme k dispozici. Nebo přečetl Jahve/Jehova (nebo podobné znění)? Pak je otázkou, proč v žádném z nám známých starých opisů řeckých Písem nezůstalo toto jeho vyslovení Božího jména zachováno? A pokud Ježíš přečetl ADONAJ (a nikoli např. Jahve), máme ho v tom napodobovat (1 Kor 11:1)?

Děkuji všem za reakce a přeji příjemné prožití volných dnů

Jirka
Jiří Brei
Jiří Brei

Male Poeet p?íspivku : 582
Reputace : 1
Body : 488
Registration date : 09. 08. 07

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  JAREKzRybenu 22/12/2012, 01:27

Martin Cibulka napsal:Pro Jarka z Rybenu:

No, zrovna ten CHIZKIJAHU (Chizkijáš, respektive též Ezechjáš či Ezechiáš) je poměrně frekventované jméno, v hebrejské části Bible se nachází hned na 119 místech.

Já vím, i to jméno znám (hlavně z doby, kdy jsem používal Ekumenický překlad), ale když jsem na něj narazil po delší době při otevření proroka Ozeáše v Českém studijním překladu v on-line bibli ( http://www.obohu.cz/bible/ - lze srovnávát slušné množství překladů, včetně řeckých a hebrejských textů osazených Strongovými čísly), nebyl jsem si najednou jistý, byť jsem to tušil i ze sledu jmen uvedených judských králů v 1. verši. Prostě mě to přimělo podívat se do jiného překladu. ... No, a říkám si, co teprve člověk, který Písmo čte krátkou dobu a na případná nepočeštěná jména by narazil poprvé. pak by slyšel nějaké kázání, a uvedená jména biblických postav by si vůbec nespojil. Proto jsem to uvedl.

Správně jsi tedy napsal:
Jinak bez poznámek pod čarou by to asi nešlo. V řeckém textu je například nutné rozlišovat SARX a SÓMA, a přesto se tato dva slova mnohdy překládají stejně jako "tělo". Na druhou stranu, kdyby se to v překladu začalo hemžit fonetickými přepisy všelijakých řeckých či hebrejských slov, začalo by to být pro mnoho lidí nesrozumitelné.

Tedy bych rovněž dal přednost uvádění klíčových původních řeckých a hebrejských slov v poznámce pod čarou - vyjma těch, které nelze dostatečně srozumitelně přeložit odpovídajícím ekvivalentem v č.j. - obyčejného čtenáře by to nerušilo a "student" by si v ppč. rovněž přišel na své. Podobně původní znění jmen (to by šlo řešit i tabulkou v dodatku, kde by bylo možno uvést i jiné známé počeštěné znění jména).
JAREKzRybenu
JAREKzRybenu

Male Poeet p?íspivku : 644
vztah k organizaci : "kacíř" - dostižený a odsuzený církevní "spravedlností" organizace dne 7.3.2012 za podřizování svého svědomí Bohu, Kristu a Svatému Písmu spíše, než lidské omylné autoritě Písmu odporující.
Reputace : 0
Body : 646
Registration date : 01. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  JAREKzRybenu 22/12/2012, 01:47

Jiří Brei napsal:Ahoj,

... Sázel bych proto na jistotu a ponechal ve slovenském (i českém) textu JHVH (tak to lze prý ostatně nalézt i v některých opisech Septuaginty). Výhodou Janysova návrhu je, že nechává prostor pro svědomí každého čtenáře a nenutí ho vyslovovat něco, s čím vnitřně nesouhlasí. ...

Pro svědomí, a také pro míru osobního poznání (s níž svědomí souvisí)

Tedy bych také řekl, že je to dobrý návrh.

Ještě dodám, že bych považoval za lepší - právě po vzoru některých rukopisů septuaginty - uvádět tetragramaton raději hebrejskými písmeny יהוה - než českou transliterací JHVH (samozřejmě s vysvětlivkou pro neznalého čtenáře). Takto to třeba používá Libor Diviš v citacích v článcích na svých stránkách - viz např. http://www.obohu.cz/biblicke-rozbory/stezovat-si-a-reptat
JAREKzRybenu
JAREKzRybenu

Male Poeet p?íspivku : 644
vztah k organizaci : "kacíř" - dostižený a odsuzený církevní "spravedlností" organizace dne 7.3.2012 za podřizování svého svědomí Bohu, Kristu a Svatému Písmu spíše, než lidské omylné autoritě Písmu odporující.
Reputace : 0
Body : 646
Registration date : 01. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Jiří Brei 22/12/2012, 09:22

Ahoj Eliško,

je příjemné, že ses po kratší odmlce zase vrátila na toto fórum. A hned s tématem, který jsem si již dávno chtěl zkusit promyslet, ale zatím jsem ho spíše odkládal. Pokud Ti to nebude vadit, rád bych reagoval na několik Tvých myšlenek, které jsi k tomuto tématu uveřejnila na svých webových stránkách v článku „Boží jméno JHVH má být téměř na 7 000 místech Bible - proč tam není?“ http://bozijmeno.webnode.cz/clanky/hledani-bozi-vule-v-otazce-jmena-jhvh/

1) V bodě 6. tam mimo jiné píšeš: „Abychom mohli jméno JHVH připomínat, musíme znát jeho správnou výslovnost.“ Ježíš (ani tento tvar zřejmě není správnou výslovností jména našeho Pána) říká u Jana 17:6 : „Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa.“ (Český studijní překlad). A u Jana 17:26 „Dal jsem jim poznat tvé jméno a dám poznat, aby láska, kterou jsi mne miloval, byla v nich, i já abych byl v nich“ (Český studijní překlad). Jak myslíš, že Ježíš zjevoval a dával poznat svým učedníkům jméno svého Otce? Pokud by se při zjevování jména našeho nebeského Otce a jeho dávaní poznat, mělo jednat i o jeho správnou výslovnost, jak si vysvětluješ, že nikde, v celé Bibli, není plná a správná výslovnost Božího jména uvedena? Není uvedena ani v řeckých Písmech, která zachycují i samohlásky slov, která tam jsou zaznamenána (ne pouze souhlásky, jak je tomu v hebrejštině)?

2) Nechci se Tě dotknout, ale co se týče Tvé jistoty ohledně správné výslovnosti Božího jména, bych se rád zeptal, zda Ti tato výslovnost byla odhalena nějakým zázračným způsobem. Jestliže Bohu tolik záleží na správném vyslovování jeho jména, jak píšeš, proč prostě jeho správný tvar „nezveřejnil“ v Bibli, ale zjevuje ho pouze soukromně a jen někomu? Vždy, když se pro tvar, který Ti byl odhalen, budeš snažit získat někoho dalšího, zde bude stín pochybnosti o tom, zda ses prostě nenechala svést svým přáním, se k určité výslovnosti přiklonit. Myslím, že rozptýlit stín této pochybnosti může pouze kvalitní biblická argumentace a uvedení ověřitelných faktů (alespoň u mne to tak funguje, i když i já sám věřím spoustě věcí v Bibli prostě proto, že jim věřit chci).

3) Směl bych i Tebe poprosit o odpověď na otázku, kterou jsem zde položil včera, ohledně Ježíšova přečtení Božího jména v synagoze v Nazaretě (Lk 4:16-19; Iz 61:1.2)?

Děkuji a přeji Ti klidné a požehnané dny
Jirka


Naposledy upravil Jiří Brei dne 22/12/2012, 09:32, celkově upraveno 1 krát (Reason for editing : Vložení odkazu)
Jiří Brei
Jiří Brei

Male Poeet p?íspivku : 582
Reputace : 1
Body : 488
Registration date : 09. 08. 07

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  gari 22/12/2012, 21:39

Jiří Brei napsal:Ještě bych se Vás rád zeptal, jak myslíte, že Ježíš přečetl tetragramaton JHVH v synagoze v Nazaretě, když mu byl podán svitek proroka Izajáše a on z něj přečetl Iz 61:1.2 (Lk 4:16-19). Myslíte, že četl ADONAJ, jak je již dlouhou dobu židovským zvykem?

Ahoj Jirko, já se domnívám, že se Ježíš držel židovské tradice a tetragramaton přečetl jako Adonaj. Pokud by, dle mého názoru, vyslovil Boží jméno Jahve, jistě by to okamžitě zvedlo vlnu nevole. Dopustil by se v očích přísedících židů velké opovážlivosti, na kterou by jistě reagovali. Nic takového se však nestalo, ba právě naopak, jak uvádí zpráva:
Lukáš 4:20 Pak zavřel knihu, dal ji sluhovi a posadil se; a oči všech v synagóze byly na něj upřeny. 21 Promluvil k nim: „Dnes se splnilo toto Písmo, které jste právě slyšeli.“ 22 Všichni mu přisvědčovali a divili se slovům milosti (n), vycházejícím z jeho úst. A říkali: „Což to není syn Josefův?“ {(n) pěkným slovům

Dále si myslím, že pokud by Ježíš měl za cíl vrátit vyslovování Božího jména a přimět učedníky, aby ho běžně užívali, bylo by to v evangeliích jasně zmíněno. Nikde však není ani náznak.
Dále, pokud by Boží jméno Ježíš skutečně ve svých kázáních používal, jistě by se alespoň jedenkrát setkal s kritikou. Kritiku totiž sklízel za daleko menší přestupky než bylo v očích židů vyslovení Božího jména. Ani toto však Bible nikde nezaznamenává. Proč, když je to, dle zastánců vyslovování Božího jména, tak důležitá věc, kterou měl Ježíš napravit ?

Opírat tvrzení, že Ježíš běžně používal Boží jméno o texty jako:
Jan 17:6 : „Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa.“
Jana 17:26 „Dal jsem jim poznat tvé jméno a dám poznat, aby láska, kterou jsi mne miloval, byla v nich, i já abych byl v nich“
- pokládám za nepochopení skutečného významu těchto slov, kdy se nejedná o zjevení správné výslovnosti Božího jména, ale o sdělení pravdy o Bohu.

To je můj názor.

PS. Co se týče biblických překladů, mně se líbí Jeruzalémská Bible. I když se jedná o překlad z francouzštiny, je v porovnání s jinými překlady (Studijní, Ekumenický, Bible 21) dost přesný a navíc s velkým poznámkovým aparátem. Boží jméno se vyskytuje na všech místech SZ kde je uvedeno JHVH ve tvaru Jahve. V NZ se však toto jméno nevyskytuje a překladatelé používají slova Pán, Bůh nebo Otec, tak jak je tomu v zatím nejstarších dochovaných spisech NZ.

gari

Male Poeet p?íspivku : 589
vztah k organizaci : mnoho let aktivní SJ, pak velké zklamání a odchod
Reputace : 1
Body : 589
Registration date : 15. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Jiří Brei 23/12/2012, 08:10

Ahoj Gari,

děkuji, že jsi našel čas a napsal mi svůj názor. Myslím, že s tím, co jsi uvedl, mohu jen souhlasit. I já si myslím, že Ježíš při četbě Iz 61:1.2 vyslovil ADONAJ a nikoli Jahve, nebo podobný tvar. Podle svých vlastních slov, se Lukáš opíral o svědectví očitých svědků a služebníků slova a vše znovu pečlivě prošel (Lk 1:2.3 Český studijní překlad). Pro překlad toho, co Ježíš vyslovil, když se setkal s tetragramatonem, který zřejmě byl i v hebrejském textu, který Ježíš v synagoze v Nazaretu četl, použil slovo KYRIOS (řecký ekvivalent hebejského ADONAJ). Myslím si proto, že Svědkové Jehovovi nemají pravdu když tvrdí:

"Při jedné příležitosti vstal Ježíš v synagóze a četl úryvek ze svitku Izajáše. Četl úsek, který dnes nazýváme Izajáš 61:1, 2, kde se Boží jméno vyskytuje vícekrát. (Lukáš 4:16–21) Odmítal vyslovovat Boží jméno a nahrazoval je slovem „Pán“ nebo „Bůh“? Samozřejmě ne. To by znamenalo, že se drží nebiblické tradice židovských náboženských vůdců. My však čteme: „Vyučoval [je] jako osoba, která má autoritu, a ne jako jejich znalci Zákona.“ — Matouš 7:29." (Boží jméno, které přetrvá navždy. s. 15)

V brožuře pro toto své tvrzení ani neuvádějí, mimo argument, že Ježíš nevyučoval jako znalci Zákona, žádné relevantní důkazy.

Já sám se držím, pokud čtu hebrejský text, tohoto Ježíšova příkladu, a vyslovuji ADONAJ. Nemám však žádný problém přečíst v Jeruzalémské Bibli "Jahve", v Překladu nového světa "Jehova", a v Ekumenickém překladu "Hospodin". Ani já si nemyslím, že by Jan 17:6.26 byl primárně o výslovnosti Božího jména.

Nemám problém ani s tvarem Jahve, ani s tvarem Jehova a nehodlám z výslovnosti Božího jména dělat spornou otázku. Nicméně, jak jsem již napsal, nemám celou věc uzavřenou a jsem připraven opravit svůj názor, pokud mi budou předloženy věcné argumenty.

S poděkovaním a přáním pokoje
Jirka
Jiří Brei
Jiří Brei

Male Poeet p?íspivku : 582
Reputace : 1
Body : 488
Registration date : 09. 08. 07

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Mezek 23/12/2012, 10:19

Též se přikláním k rozboru Gariho a Jiřího study
Mezek
Mezek

Male Poeet p?íspivku : 526
Age : 67
vztah k organizaci : vlastním jménem Zdeněk Nygrýn
Reputace : 0
Body : 507
Registration date : 15. 08. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  JAREKzRybenu 24/12/2012, 02:01

Jiří Brei napsal:Ještě bych se Vás rád zeptal, jak myslíte, že Ježíš přečetl tetragramaton JHVH v synagoze v Nazaretě, když mu byl podán svitek proroka Izajáše a on z něj přečetl Iz 61:1.2 (Lk 4:16-19). Myslíte, že četl ADONAJ, jak je již dlouhou dobu židovským zvykem?

Mě by docela zajímalo, zda lze nějak historicky doložit, nebo zda existuje pravděpodobnost, zda Ježíš v synagóze v Nazaretu četl text Písma hebrejský, nebo zda četl z řecké septuaginty. Když porovnám text citace u Lukáše4:19,19 a citovaný verš Izajáš61:1,2, vidím rozdíl, a jak tak nahlížím do Septuaginty
http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=LXXA&k=Iz&kap=61
- řekl bych (nechtějí se mi zobrazovat ty rámečky s překladem u Strongových čísel Crying or Very sad ), že Lukášova citece je právě ze Septuaginty.

Pokud by tedy četl Ježíš ze Septuaginty, nemusel by na Boží jméno vůbec narazit - protože pokud je mi známo, existují jak rukopisy Septuaginty, kde do řeckého textu je vložen tetragramaton יהוה , tak i rukopisy, kde vložen není, a je nahrazen řeckým kyrios - Pán.
Za takových okolností by Ježíš jednoduše přečetl to, co v textu je a nemělo by smysl řešit zda se držel nebo nedržel židovské tradice číst Boží jméno jako ADONAJ.

Ovšem skutečnost, že Lukáš citoval ze Septuaginty, může být dána také tím, že Lukáš byl vyprávěním obecně obeznámen se čtenou pasáží, kterou ale pak vyhledal (nebo mu ji někdo ukázal) a opsal ji z jemu dostupného textu Septuaginty, přičemž samotný Pán Ježíš mohl mohl číst text jak řecký, tak hebrejský (...a také je otázka, zda Lukáš uměl hebrejsky).




JAREKzRybenu
JAREKzRybenu

Male Poeet p?íspivku : 644
vztah k organizaci : "kacíř" - dostižený a odsuzený církevní "spravedlností" organizace dne 7.3.2012 za podřizování svého svědomí Bohu, Kristu a Svatému Písmu spíše, než lidské omylné autoritě Písmu odporující.
Reputace : 0
Body : 646
Registration date : 01. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  JAREKzRybenu 24/12/2012, 02:27

gari napsal:
Opírat tvrzení, že Ježíš běžně používal Boží jméno o texty jako:
Jan 17:6 : „Zjevil jsem tvé jméno lidem, které jsi mi dal ze světa.“
Jana 17:26 „Dal jsem jim poznat tvé jméno a dám poznat, aby láska, kterou jsi mne miloval, byla v nich, i já abych byl v nich“
- pokládám za nepochopení skutečného významu těchto slov, kdy se nejedná o zjevení správné výslovnosti Božího jména, ale o sdělení pravdy o Bohu.

S tím se rovněž ztotožňuji. Podobné je to u "posvěť se jméno Tvé" ve modlitě "Otčenáš".
Tvrzení, že jde v těchto verších o správné fonetické znění Božího jména, mi přijde jako naprostá demagogie No

Je to jako když se řekne, že si nebo někdo někomu "udělá dobré jméno" - každý ví, že nejde o nějaký subor hlásek, ale o pověst, věhlas.


JAREKzRybenu
JAREKzRybenu

Male Poeet p?íspivku : 644
vztah k organizaci : "kacíř" - dostižený a odsuzený církevní "spravedlností" organizace dne 7.3.2012 za podřizování svého svědomí Bohu, Kristu a Svatému Písmu spíše, než lidské omylné autoritě Písmu odporující.
Reputace : 0
Body : 646
Registration date : 01. 08. 11

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Michal 24/12/2012, 10:41

Eliška napsal: Jeho cílem je udělat v něm opravy slov, která nebyla do slovenštiny správně přeložena a nechat jej vytisknout.

Kromě jiného stojí také před otázkou, co má dát na těch několik tisíc míst Bible v nichž je v originálních hebrejských textech napsáno Boží Svaté jméno JHVH.

Ahoj Eliško,
chtěl jsem reagovat hned, ale můj okamžitý komentář by byl velmi sarkastický. Nechal jsem to uležet, ale musím říci, že si myslím i s odstupem stále totéž.

Jedna věc je, tady diskutovat mezi sebou, třeba jakou řečí a co přesně četl Ježíš, když citoval ze Zákona. To je fajn a má to jistě pro nás smysl a proti tomu žádná …

Úplně něco jiného je, překládat Bibli. Informací, které jsi napsala je málo a možná jsem to celé špatně pochopil. Ale tak jak je to předloženo, tak je to naprostý AMATÉRISMUS. A první věc, která mě k tomu napadla byla: poradit dotyčnému bratrovi ať jde od toho, když neví, jak to má přeložit! Pokud nemá odborné zázemí, bude výsledek jeho práce „rozcupován“ podobně jako PNS a jen těžko např. dostane církevní imprimatur.

(Jedinou výjimkou by bylo, pokud onen „z nejlepších překladů“ je PNS, pak by takové úpravy jistě prospěly … Twisted Evil )

Bez znalostí starých biblických jazyků, biblistiky, teologie, prostě bez vzdělání, je minimálně troufalost dělat v Bibli úpravy. Ani Luther, ani nikdo jiný nepřekládali Bibli pouze pod vedením Ducha, ale vždy k tomu měli vystudovaný mocný background.

„… Kdo k nim něco přidá, tomu přidá Bůh ran popsaných v této knize. A jestliže kdo ubere ze slov knihy tohoto proroctví, tomu Bůh odejme …“

Zdravím a omlouvám se za přímá slova

M
Michal
Michal

Male Poeet p?íspivku : 222
vztah k organizaci : Můj vzor je "Ježíš Kristus disident". Dvacetiletá zkušenost, nyní již pár let ex ...
Reputace : 0
Body : 45
Registration date : 30. 01. 06

http://www.straznavez.cz

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  witness 24/12/2012, 18:24

Michal napsal:
Ahoj Eliško,
chtěl jsem reagovat hned, ale můj okamžitý komentář by byl velmi sarkastický. Nechal jsem to uležet, ale musím říci, že si myslím i s odstupem stále totéž.
Já myslím, Michale, že ses zachoval uvážlivě, a to jednak v tom, že jsi svůj názor nenapsal
hned (pak by se tu možná neobjevily v takové míře názory jiných na používání Božího jména), ale i v tom, že jsi svůj názor napsal (Tvůj příspěvek považuji za přínosný, neboť
ukazuje na celou situaci z jiného úhlu pohledu).

Tvůj příspěvek mě podnítil, abych reagoval.... Very Happy

Ale tak jak je to předloženo, tak je to naprostý AMATÉRISMUS.
A první věc, která mě k tomu napadla byla: poradit dotyčnému bratrovi ať jde od toho, když neví, jak to má přeložit!
Já, když jsem slova Elišky četl poprvé, představil jsem si onoho bratra jako nějakého jazykového a biblického nadšence, který si dal za cíl udělat ve svém volném čase důvěryhodný překlad Bible nebo alespoň, jako v tomto případě, nějaký překlad zdokonalit.
Jakoby takový zapálený vynálezce - zlepšovatel, který chce v dobrém úmyslu prospět, ale jehož vynálezy končí většinou neoceněné nebo mezi veřejnost nerozšířené.

Ovšem přiznám se, že mě docela zaujala tato slova Elišky:
Na Slovensku žije bratr, kterému se podařilo zakoupit autorská práva na jeden z nejlepších současných slovenských překladů Bible.
Nevím, jaké podmínky musí na Slovensku splňovat ten, komu je povoleno zakoupení autorských práv na překlady Bible, ale nepředpokládám, že je to jen otázka peněz.
Pokud nemá odborné zázemí, bude výsledek jeho práce „rozcupován“ podobně jako PNS a jen těžko např. dostane církevní imprimatur.
To je beze sporu.
Bez znalostí starých biblických jazyků, biblistiky, teologie, prostě bez vzdělání, je minimálně troufalost dělat v Bibli úpravy.
Fakt, že onen bratr uvedené znalosti má sice z příspěvku Elišky nevyplývá, ale ani z něj nevyplývá, že je nemá.
Ano, to, že nemá sám jasno, jak přeložit Boží jméno, napovídá spíše tomu, že potřebné znalosti nemá, ale co když je to tak, že Božímu jménu dává takovou prioritu, že prostě svůj názor z principu nechce považovat za konečný a má potřebu to široce konzultovat, aby v této věci byla úprava předložena tím nejlepším způsobem?
Ani Luther, ani nikdo jiný nepřekládali Bibli pouze pod vedením Ducha, ale vždy k tomu měli vystudovaný mocný background.
Pokud ten bratr takový ,,vystudovaný mocný background´´ nemá, pak máš jistě pravdu a souhlasím s tím, že jeho práce je jen taková upřímně a dobře myšlená marnost.

Ale kdo ví, jak to ve skutečnosti se vzděláním onoho bratra je, možná nám to upřesní Eliška, která by to i mohla vědět.... Very Happy
Zdravím a omlouvám se za přímá slova
Dle mého názoru je Tvůj komentář z pohledu obsahu i formy naprosto OK.




witness

Male Poeet p?íspivku : 2392
vztah k organizaci : bývalý dlouholetý starší sboru, dnes nečinný zvěstovatel neboli SJ, který již nepodává zprávu
Reputace : 9
Body : 2241
Registration date : 31. 05. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Eliška 24/12/2012, 21:53

Ahoj všichni!

Toto jsem téma jsem založila proto, že mě osobně zajímal Váš názor. Děkuji Vám všem, kteří jste napsali! flower

Původně jsem si myslela, že vyberu z Vašich připomínek ty, které mne zaujmou a zeptám se ho, zda nad nimi již přemýšlel.

Čím vice se Biblí zabývám, tím více vidím, jak velkým problémem je udělat skutečně dobrý překlad Bible a mám v úctě všechny, kdo se do takové práce z čistých pohnutek pustili.

Dotyčný bratr zakoupil autorská práva hlavně kvůli tomu, aby do slovenské Bible vrátil Boží jméno na těch několik tisíc míst, z nichž bylo odstraněno. Jsou však ještě i jiná slova jejichž upřesnění by bylo prospěšné udělat. Někteří jste je uvedli. Děkuji!

Zda je bratr studovaný odborník nebo není, nevím. Vím jen, že má touhu vrátit v Bibli jménu Božímu místo, které mu po právu náleží. Pokud vím, tak nikdy nebyl Svědkem Jehovovým. Pevně věřím, že Jehovah Bůh i Pán Ježíš Kristus povedou jeho kroky a pomohou mu, aby naši bratři Slováci měli kvalitní překlad Písma s Božím jménem. Já osobně bych jim to moc přála.

Přeji Vám všem vše nejlepší do nového roku!

Eliška

Eliška

Poeet p?íspivku : 434
Reputace : 3
Body : 237
Registration date : 12. 01. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Eliška 25/12/2012, 20:25

Ahoj Jirko!

Děkuji za Tvoje milá slova. flower

Pokusím se odpovědět alespoň na část Tvých otázek, protože zatím prostě nestíhám. Omlouvám se, že moje odpověď je tak dlouhá.

Píšeš:
Jak myslíš, že Ježíš zjevoval a dával poznat svým učedníkům jméno svého Otce?

Ukazoval jim kým Bůh Otec je, neboli jim zjevoval Jeho charakter.

Pokud by se při zjevování jména našeho nebeského Otce a jeho dávání poznat, mělo jednat i o jeho správnou výslovnost, jak si vysvětluješ, že nikde, v celé Bibli, není plná a správná výslovnost Božího jména uvedena? Není uvedena ani v řeckých Písmech, která zachycují i samohlásky slov, která tam jsou zaznamenána (ne pouze souhlásky, jak je tomu v hebrejštině)?

Jirko, je to ještě horší! Ve většině Biblí světa nejen že není uvedena výslovnost jména JHVH, ale není tam uvedeno ani Jméno samotné. Tradice nahrazování jména JHVH zasáhla hebrejská, a podle mého názoru, i řecká Písma. Je to vidět i na řecké Septuagintě. Nejprve měla v sobě Boží jméno v podobě hebrejského tetragramatonu, který byl později nahrazen slovy znamenající Pán nebo Bůh. Když bylo z Biblí odstraněno Boží jméno, jak by tam mohla být jeho výslovnost?


Vezmu to ještě z druhé strany. Nevěřím, že by Pán Ježíš přistoupil na tradici nahrazování a nevyslovování jména Božího právě proto jaké má nahrazování závažné důsledky. On sám totiž razantně vystupoval proto tradicím, které ruší Boží slovo. On sám vytýkal židům: rušíte Boží slovo svou tradicí, kterou pěstujete. A takových podobných věcí činíte mnoho." (Marek 7:13 )

Zvyk nahrazování pravého jména Božího JHVH v Bibli ruší Boží slovo na mnoha jeho místech. V důsledku nahrazování Božího jména jsou v našich Biblích zapsány nepravdy, které v popisované situaci Bůh rozhodně neřekl. A proto věřím, že se Pán Ježíš na nahrazování jména JHVH nijak nepodílel.


Zde je jen několik příkladů, zahrnujících v sobě více než 160 míst Bible.
Místo Božího výroku (který Bůh nechal do Bible zapsat více než 60 krát):
Poznáte (poznají, poznáš), že já jsem JHVH... je ve většině Biblí světa dnes napsáno :„Poznáte (poznají, poznáš), že já jsem Pán

Namísto originálního Božího výroku, (který Bůh nechal do Bible zapsat více než 100 krát): „Já jsem JHVH“ je ve většině Biblí světa více než 100 krát napsáno: „Já jsem Pán.“

Boží slova :„Já jsem JHVH to je mé jméno...byla ve většině Biblí světa nahrazena výrokem: „ Já jsem Pán, to je mé jméno...“.(Izajáši 42:8 )

A tak bychom mohli v uvádění příkladů biblických veršů, v nichž je porušeno Boží slovo velmi dlouho pokračovat. Ve výše uvedených situacích Bůh jistě neřekl Já jsem Pán, a přesto je to zapsáno ve většině Biblí světa .

Skrze tradici nahrazování Božího jména se do Božího slova Bible dostala spousta lží.

Víme, že odstranit jméno autora z jeho knihy je mezi lidmi trestné. Odstranit Boží svaté jméno z Bible by trestné být nemělo?

Kdyby se nám osobně stalo, že napíšeme svoji knihu a nakladatel z ní vymaže naše jméno na všech jejích místech, kdo z nás by to necítil jako velkou nespravedlnost a újmu? Kdo by se nebránil? Ten, komu by to vůbec nevadilo, nechť to zde napíše!

Jak to, že většina křesťanů nevidí, že vyhození jména Autora (Boha) z Jeho Knihy (Bible) je špatná věc? Mohl by se Pán Ježíš podílet na odstranění Jména svého nebeského Otce z Jeho svaté Knihy?

Díky tradici nahrazování bylo Boží jméno odstraněno z několika tisíců míst Písma. Díky ní se z většiny Biblí světa skutečné Boží jméno nelze dozvědět. Právě tradice nahrazování se zásadní měrou se podílí na odstranění známosti Božího jména JHVH ze světa lidí a právě v důsledku tradice nahrazování se ze světa ztratilo povědomí správné výslovnosti.

Nahrazování Božího jména JHVH je, podle mého názoru, lidská tradice, která jde proti několika stovkám let historie Božího jednání a Božího lidu. Stovky let totiž Boží služebníci a také úplně obyčejní lidé jméno JHVH znali a normálně vyslovovali. Znali a vyslovovali jej i cizinci a nikdo jim to nezakazoval. Nikdo jim nenařizoval kolikrát je smějí nebo nesmějí vyslovit. To lze z Bible dobře doložit.

Při procesu nahrazování je několikatisíckrát ubráno slovo JHVH a na jeho místa je několikatisíckrát přidáno slovo Pán, popř. Bůh nebo Hospodin a to je dalším důvodem, proč věřím, že Pán Ježíš Boží jméno JHVH nenahrazoval, ale skutečně četl a citoval. Sám po svém oslavení totiž před přidáváním a ubíráním z Písma důrazně varuje: „Já dosvědčuji každému, kdo slyší slova proroctví tohoto svitku: kdo by k nim něco přidal, tomu Bůh přidá ran zapsaných v tomto svitku; a kdo by ze slov svitku tohoto proroctví něco odejmul, tomu Bůh odejme jeho díl ze stromu života a ze svatého města, které byly popsány v tomto svitku.“ Zjevení Janovo 22:18, 19

Pokud by někomu nestačila tato Ježíšova slova máme zde i Mojžíšovo varování: Deuteronomium 13:1 Všechno, co vám přikazuji, budete bedlivě dodržovat. Nic k tomu nepřidáš a nic z toho neubereš.

Tolik pro dnešek můj názor.

Přeji Tobě, Jirko, i všem zde na fóru, milost a pokoj od Boha Otce i od Pána Ježíše Krista, našeho Pána a Spasitele! sunny

Eliška



Eliška

Poeet p?íspivku : 434
Reputace : 3
Body : 237
Registration date : 12. 01. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  sazeč 25/12/2012, 22:41

Zjevením Starého zákona byl Jahve, Jehova, zjevením Nového zákona Ježíš Kristus. Starý zákon směřuje k Bohu Jahve v poslušném přinášení obětí, Nový zákon zdůrazňuje osobní poznání Ježíše v srdci každého člověka. Starozákonní lid měl být svědky Jehovovými (Iz 43, 10-12), novozákonní lid svědky Ježíšovými (Sk 1,Cool. To není rozporné, protože bedlivým porovnáním určitých starozákonních pasáží a jejich novozákonních protějšků poznáme, že Jehova ve Starém zákoně je Ježíš v Novém zákoně:

jediný pravý Bůh

(Dt 6,4, Iz 45,5.21 vs. J 1,1.18, Žd 1,Cool

titul „Já jsem“

(Ex 3,14 vs. J 8,58, 18,5.6.Cool

ten, kterého probodli

(Zach 12,10 vs. Zj 1,7)

připravená cesta pro Pána

(Iz 40,3 vs. Mk 1,2-4)

sláva Boží

(Iz 6,3, 42,8 vs. J 1 2,41)

Bůh dává život

(Ž 119 vs. J 5,21 )

odpouští hříchy

(Ex 34,6-7, Neh 9,1-7

vs. Mk 2,1-12, Kol 2,1 3, 3,13)

Alfa a Omega

(Iz 41,4, 48,12

vs. Zj 1,17-18, 2,8, 22,12-16)

Spasitel

(Iz 43,3.1 l, 63,8 vs. L 2,11,'fi 2,13)

Král

(Ž 95,3, Iz 43,1 5 vs. Zj 1 7,14, 19,1 6)

Soudce

(Gn 1 8,25, Ž 50,4.5

vs. J 5,22, 2 K 5,10)

Světlo

(Ž 27, 1 vs. J 1 ,4.9, 8,1 2)

Skála

(Dt 32,3-4 vs. 1 K 10,3.4)

Hlásám Jahvovo jméno, přiznejte velikost našemu Bohu!
On je Skála. Jeho dílo je dokonalé, na všech jeho cestách je právo.
Bůh je věrný a bez podlosti, je spravedlivý a přímý.

Jahve: ,,Já tam budu stát před tebou na skále na Chorébu. Udeříš do skály
a vyjde z ní voda, aby lid mohl pít."...

...všichni jedli týž duchovní pokrm a pili týž duchovní nápoj;
pili totiž z duchovní skály, která je doprovázela, a tou skálou byl Kristus.

Vykupitel


(Ž 130,7.8, Iz 48,17, 54,5

vs. Sk 20,28, Ef 1,7, Žd 9,12)

Spravedlnost

(Iz 45,24 vs. Ř 3,21-22)

Pastýř

(Ž 23, 1 vs. J 10,11,16, Žd 13,20)

Stvořitel

(Gn 1,1, Ž 95,5-6 vs. Kol l, 15-18)



dle časopisu Zápas o duši

sazeč

Male Poeet p?íspivku : 1699
Reputace : 2
Body : 1696
Registration date : 27. 04. 09

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Eliška 26/12/2012, 11:03

Gari napsal:

... pokud by Boží jméno Ježíš skutečně ve svých kázáních používal, jistě by se alespoň jedenkrát setkal s kritikou. Kritiku totiž sklízel za daleko menší přestupky než bylo v očích židů vyslovení Božího jména. Ani toto však Bible nikde nezaznamenává.

Souhlasím, že v NZ není kolem vyslovování Božího jména zmíněn ani jeden konflikt. Argument, že Pán Ježíš jméno JHVH nikdy veřejně nevyslovil, protože v Bibli není ohledně vyslovování Božího jména zaznamenán žádný Ježíšův konflikt se židy, však stojí na jediném předpokladu a to, že on i jeho apoštolové žili v době, kdy vyslovit jméno JHVH bylo pro židy naprosto nepřípustné a pohoršující.

Tradice a zvyky jsou dodržovány v různých dobách s různou intenzitou. Někdy více, jindy méně. I dnes je pro některé židy naprosto nepřípustné Boží jméno vyslovit, ale jiní židé jej vyslovují naprosto bez problémů.

Jak moc jistě je doložen předpoklad, že vyslovovat jméno JHVH bylo již v Ježíšově nepřípustné a pohoršující?

Zvyk běžného nevyslovování jména JHVH sice již mohl existovat před narozením Pána Ježíše, ale v době jeho života a služby nemusel mít takovou sílu, aby Boží jméno JHVH nemohl vyslovit např. ten, kdo čte nebo cituje Písmo.


Já věřím, že se Boží jméno JHVH v synagógách a při citacích z Písma za života Pána Ježíše normálně vyslovovalo a proto se žádné konflikty kolem vyslovování ani dít nemohly a proto také nejsou žádné v Bibli zaznamenané. .

Kdyby Pán Ježíš při čtení Izajáše 61:1 Duch Panovníka JHVH je nade mnou. JHVH mě pomazal k tomu, abych nesl radostnou zvěst pokorným, poslal mě obvázat rány zkroušených srdcem, vyhlásit zajatcům svobodu a vězňům propuštění... nebo při citaci jiných míst Písma nahradil jméno JHVH jakýmkoli jiným slovem potvrdil by, že nahrazovat jméno Boží je správné.Tím by velmi podpořil tradici nahrazování, jejímž nevyhnutelným důsledkem je úplné odstranění jména Božího z Bible.Věřím, že na odstranění jména Božího z Bible by se Pán Ježíš nikdy nepodílel.

Tolik můj současný pohled.

Eliška

Poeet p?íspivku : 434
Reputace : 3
Body : 237
Registration date : 12. 01. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  zbysek 26/12/2012, 11:43

Eliška napsal:Já věřím, že se Boží jméno JHVH v synagógách a při citacích z Písma za života Pána Ježíše normálně vyslovovalo a proto se žádné konflikty kolem vyslovování ani dít nemohly a proto také nejsou žádné v Bibli zaznamenané. .
Na to namítnu, že kdyby tomu tak bylo, proč se toto jméno neobjevuje nikde v řeckých textech? Absence nějaké transkripce JHVH naopak ukazuje na to, že se JHVH v té době již nevyslovovalo.

Jinak k tvé původní otázce - nikdo z nás zde není dostatečně kompetentní dát skutečně dobrou radu. Jsme schopni pouze říct svůj laický názor, který se odvíjí od toho, jaké názory jsme přijali dříve. Dle mého názoru nelze měřit kvalitu překladu tím, jak přesně jsou opsána původní jména, ale tím, do jaké míry překlad zachovává původní smysl textu.

zbysek

Male Poeet p?íspivku : 4242
vztah k organizaci : bývalý - 6 let
Reputace : 6
Body : 3484
Registration date : 16. 02. 08

Návrat nahoru Goto down

Co by jste poradili ?  Empty Re: Co by jste poradili ?

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 1 z 3 1, 2, 3  Next

Návrat nahoru

- Similar topics
» Dotazy

 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru